36
1 Ein Psalm Dauids des HERRN Knechts / vor zu singen.
|
36
1 Psalmus ipsi David.
Noli æmulari in malignantibus,
neque zelaveris facientes iniquitatem:
|
2 ES ist von grund Wenn ich gründlich die warheit sagen sol. Denn die Gottlosen scheinen als seien sie from vnd heilig / Vnd ist doch im grund falsch. meines Hertzen von der Gottlosen wesen gesprochen / Das kein Gottes furcht bey jnen ist.
|
2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent,
et quemadmodum olera herbarum cito decident.
|
3 Sie schmücken sich vnternander selbs das sie jre böse Sache fordern / Vnd andere verunglimpffen.
|
3 Spera in Domino, et fac bonitatem;
et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
|
4 Alle jre Lere ist schedlich vnd erlogen / Sie lassen sich auch nicht weisen / das sie guts theten.
|
4 Delectare in Domino,
et dabit tibi petitiones cordis tui.
|
5 Sondern sie trachten auff jrem Lager Das ist / On auffhören / rugen nicht etc. nach schaden / Vnd stehen fest auff dem bösen weg / Vnd schewen kein arges.
|
5 Revela Domino viam tuam,
et spera in eo, et ipse faciet.
|
6 HERR deine Güte reicht so weit der Himel ist / Vnd deine Warheit so weit die wolcken gehen.
|
6 Et educet quasi lumen justitiam tuam,
et judicium tuum tamquam meridiem.
|
7 Deine Gerechtigkeit stehet wie die berge Das ist / Fest vnd vnuerstörlich. Gottes / Vnd dein Recht wie grosse tieffe / HERR du hilffest beide Menschen vnd Vihe. 1. Tim. 4.
|
7 Subditus esto Domino, et ora eum.
Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua;
in homine faciente injustitias.
|
8 WJe thewr ist deine güte / Gott / Das menschen Kinder vnter dem schatten deiner Flügel trawen.
|
8 Desine ab ira, et derelinque furorem;
noli æmulari ut maligneris.
|
9 Sie werden truncken von den reichen Gütern deines Hauses / Vnd du trenckest sie mit wollust / als mit einem strom.
|
9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur;
sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
|
10 Denn bey dir ist die lebendige Quelle / Vnd in deinem Liecht Das ist / trost / freude. sehen wir das Liecht.
|
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator;
et quæres locum ejus, et non invenies.
|
11 BReite deine Güte vber die / die dich kennen / Vnd deine Gerechtigkeit vber die Fromen.
|
11 Mansueti autem hæreditabunt terram,
et delectabuntur in multitudine pacis.
|
12 LAs mich nicht von den Stoltzen vntertretten werden / Vnd die hand der Gottlosen stürtze mich nicht.
|
12 Observabit peccator justum,
et stridebit super eum dentibus suis.
|
13 Sondern las sie / die Vbeltheter / daselbst fallen / Das sie verstossen werden / vnd nicht bleiben mügen.
|
13 Dominus autem irridebit eum,
quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
|
|
Source: http://vulsearch.sf.net/html |